SEARCH YOUR ESSAY

Thursday, October 13, 2016

Nowadays it is possible to use computers and mobile phones for automatic language translation, and there is no need for human translators and interpreters. Do you agree or disagree with this statement? - Ielts Essay

Nowadays it is possible to use computers and mobile phones for automatic language translation, and there is no need for human translators and interpreters. Do you agree or disagree with this statement?
 
Ielts Essay - Humans or Software Based Translations 
Technological innovations of the past and the current century have brought around marvels; artificial intelligence, being most prominent of them, which has enabled humans to develop software based applications that can help in translating languages. This has reduced reliance on the human interpreters though there are others who think differently and profess humans cannot be replaced.

Today computer based language translators are believed to be precise, quick and accurate since they are equipped with a huge repository of words, by developers. It is believed that no word, and no phrase can evade these software and machine based translating applications. And, these applications can do the job of interpreting, even of the huge and multiple volumes of books in a matter of little time. These facilities are also quite cheap and the costs are non-recurring in nature; once a licensed application has been installed, one does not need to pay for any upgrades and updates.

Apart from that, these innovative applications offer unprecedented convenience, of use, and portability: these facilities can be used anywhere and at anytime, especially in case of emergencies, when communicating with foreigners.

However, languages, being a human innovation and each word carrying thousands of subtleties and finer nuances, can only be understood and translated effectively by the humans. Humans are equipped with natural cognitive abilities that enable them to comprehend emotions and subtle meanings behind use of each word in diverse contexts, especially when interpreting specific work – that may be technical or literary in nature, gibberish translations can distort the meaning of the content.

In the nutshell, although automatic language translators may be in vogue, human interpreters cannot be replaced.